Перевод: с английского на русский

с русского на английский

образовано от слов

  • 1 emoticon

    образовано от слов emotion + icon - пиктограмма эмоции, эмотикон - см. smiley

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > emoticon

  • 2 guestages

    n ист.
    иностранцы-заложники в Ираке, где их официально именовали "гостями" ( образовано слиянием слов guest - гость и hostage - заложник)

    Politics english-russian dictionary > guestages

  • 3 collywobbles

    Урчание в животе, вызванное страхом, волнением или нервным расстройством. Образовано от слов colic (колика) и to wobble (шататься, колыхаться).

    I'm not looking forward to making a speech at my daughter's wedding. The very thought of it gives me the collywobbles. — Мне не хотелось бы выступать на свадьбе дочери. От одной только мысли об этом меня бросает в дрожь.

    English-Russian dictionary of expressions > collywobbles

  • 4 prosumer

    сущ.
    1) марк. просьюмер, продвинутый потребитель*, протребитель* (потребитель, который обладает углубленными знаниями в определенной области, но не является профессиональным пользователем, т. е. потребитель, приобретающий полупрофессиональное оборудование; слово образовано путем слияния слов "professional" ("профессиональный") и "consumer" ("потребитель"))
    See:
    2) марк. просьюмер, протребитель*, производящий потребитель* (пользователь, который активно участвует в разработке и производстве товара, с тем чтобы придать товару желаемые индивидуальные характеристики; слово образовано путем слияния слов "production" и "consumer")
    See:
    3) марк. просьюмер (прибор или оборудование, которое находится между обычными моделями, предназначенного для широкого круга непрофессиональных пользователей, и моделями, предназначенными для профессионалов, т. е. полупрофессиональное оборудование — оборудование обладающее отдельными характеристиками и возможностями профессионального оборудования; слово образовано путем слияния слов "professional" и "consumer")

    Англо-русский экономический словарь > prosumer

  • 5 AIDA

    орг.
    1) "АИДА", модель "АИДА"*, процесс "АИДА"*
    а) марк. (модель потребительского поведения, описывающая последовательность событий, ведущих к принятию решения о покупке: "знакомство-интерес-потребность-действие"; образовано по первым буквам английских слов "awareness-interest-desire-action")
    See:
    б) рекл. (формула рекламного воздействия на аудиторию: привлечь внимание, вызвать интерес, вызвать желание воспользоваться рекламным предложением, побудить к покупке; образовано по первым буквам английских слов "attention-interest-desire-action" — "внимание-интерес-желание-действие")
    Syn:
    2) страх. сокр. от франц. Association Internationale de Droit des Assurances = International Association for Insurance Law

    * * *
    (attention, interest, desire, action) process процесс "ЭЙДА": методика "обработки" клиентов по стадиям с целью побудить их купить продукт (по первым буквам слов: внимание, интерес, желание, действие).
    * * *
    внимание, интерес, желание, действие
    возникшее в XIX в. выражение, означающее последовательные этапы реакции потребителей, которые собираются совершить покупку abbr attention, interest, desire, action

    Англо-русский экономический словарь > AIDA

  • 6 clock mutants

    "clock"-мутанты ( clock - аббревиатура слов circadian locomotor output cycles kaput)
    Группа мутантов, характеризующихся нарушением циркадного (24-часового) ритма как в сторону его удлинения (28-часовой и т.д.), так и укорочения; известны у многих организмов (хорошо изучены у дрозофил): в геноме мыши мутирующий ген Clock картирован в интерстициальных сегментах хромосомы 5.
    * * *
    «Клок»-мутанты, м.-часы — мутации, происходящие при нарушении нормального 24-часового циркадного периода. Известны аритмические мутанты, такие, как 19-часовые (короткого периода) и 28-часовые (длинного периода). Имеют место у многих организмов, но хорошо изучены у дрозофил. В геноме мыши мутирующий ген Clock картирован в интерстициальных сегментах хромосомы
    5. Название Clock образовано от английских слов circadian locomotor output cycles kaput.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > clock mutants

  • 7 pursue

    •• Pursue 1. to follow in order to overtake or catch. 2. to strive to gain or accomplish. 3. to carry on or engage in. 4. to follow or carry out (The Random House Dictionary).

    •• Замечательно многозначное, а скорее – широкое по своему значению слово. Если научиться им хорошо оперировать, то оно выручит вас много раз при переводе с русского на английский и, во всяком случае, сделает вашу английскую речь более идиоматичной. Вот несколько примеров, показывающих широту значения этого слова:
    •• 1. Readers were skeptical of the Pentagon’s secret program that relied on psychics to pursue information (Time);
    •• 2. He used to be a self-described yuppie, more interested in acquiring houses and cars than in pursuing causes (Time);
    •• 3. The two rival groups that are likely to emerge within China’s Communist Party... will both pursue the claim to Taiwan (Economist);
    •• 4. Scholarly historians pursue rigorous canons of scientific evidence.
    •• От глагола to pursue образовано и существительное pursuit (вспомним знаменитое life, liberty and the pursuit of happiness в американской Декларации независимости).
    •• Конечно, у слов pursue, pursuit есть, если можно так выразиться, агрессивное значение, более или менее соответствующее русскому преследовать. Отсюда, например, hot pursuit – погоня по горячим следам. Но чаще в этом значении употребляются глаголы to persecute (подвергать преследованиям) и to prosecute (преследовать в судебном порядке). Например, не менее знаменитое американское Violators will be prosecuted to the full extent of the law. – Нарушители будут строго/без всякого снисхождения преследоваться в судебном порядке.
    •• Наиболее актуальное значение слова pursue в современном английском языке, как мне кажется, «неагрессивное» и очень широкое, при этом русских соответствий может быть множество – стремиться, добиваться, заниматься, намереваться, проявлять интерес. Интересны некоторые синонимы, которые можно найти в словаре The Synonym Finder by J.I. Rodale: attend; aspire to; be intent on; contend for; aim for; have in mind; address; proceed; practice; engage in; undertake. Как видим, здесь масса возможностей для подбора идиоматичного, «звучащего» перевода для таких часто встречающихся в русской официальной речи и довольно тяжеловесных слов и словосочетаний, как предпринимать, добиваться, направленный на..., уделять внимание, ставить задачи и даже сакраментальное решать вопросы. И все это вполне соответствует широкому значению этого слова по Хорнби: to go on with, work at; have an aim or purpose или по Oxford American Dictionary: to engage in; to strive for. Широкое значение to engage in, под которое можно подвести буквально все что угодно, хорошо просматривается в таком примере из Time:...a policy that would guarantee indigenous peoples the right to pursue their traditional lifestyles.
    •• А теперь вернемся к примерам, помещенным в начале словарной статьи. В первом из них говорится о секретной программе Пентагона, направленной на получение информации при помощи экстрасенсов. Во втором – о человеке, которого больше интересовало приобретение домов и машин, чем любое проявление общественной активности. В третьем примере утверждается, что китайское руководство будет добиваться удовлетворения своих претензий на Тайвань. Наконец, четвертый пример: Серьезные историки придерживаются самых строгих научных критериев доказательности (проверки достоверности фактов).

    English-Russian nonsystematic dictionary > pursue

  • 8 advertorial

    сущ.
    рекл. *"эдверториал"* (рекламное объявление, имеющее вид редакционного материала, т. е. обычной статьи; используется для публикации информации, представляющей общественный интерес, личных мнений, мнений по экономическим и политическим вопросам; при отсутствии указаний на рекламный характер такого объявления оно считается приемом недобросовестной конкуренции; слово образовано путем слияния слов "advertisement" и "editorial")
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > advertorial

  • 9 affluenza

    сущ.
    соц. потреблудие*, консьюмопатия*, изобилиенция* (поведение, при котором человек очень много работает и влезает в долги, чтобы постоянно повышать уровень своего потребления, выходя за рамки реально необходимых объемов потребления; слово образовано путем слияния слов "affluent" и "influenza", т. е. буквально означает "болезнь изобилием")
    See:

    Англо-русский экономический словарь > affluenza

  • 10 AGIL

    соц. AGIL, Эйджил (схема основ социальной системы с точки зрения ее структуры и функций, предложенная Т. Парсонсом, в которой выделяются такие структурные элементы (блоки) как экономика (функция адаптации), политика (функция целедостижения), право (функция интеграции) и социализация (функция воспроизводства латентного образца); название образовано по первым буквам английских слов, обозначающих соответствующие функции: adaptation, goal, integration, latency)

    AGIL-scheme, AGIL-model — схема [модель\] AGIL

    See:

    Англо-русский экономический словарь > AGIL

  • 11 CAT standard

    фин., банк., брит. стандарт "CAT"* (стандартные требования к условиям ипотечных кредитов, установленные органами государственного регулирования с целью обеспечить поддержание приемлемого уровня качества кредитных услуг; название образовано по первым буквам английский слов: Charges, Access, Terms; т. е. стандарт включает требования, призванные обеспечить справедливость платы за кредитные услуги, простоту доступа к кредитным ресурсам, общую приемлемость условий кредитования; в частности стандарт ограничивает максимальный размер процентной ставки и штрафа за досрочное погашение кредитов, а также подразумевает, что требования к минимальной сумме кредита не должны превышать установленной стандартом величины)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > CAT standard

  • 12 yuppie

    сущ.
    соц. яппи (группа высокооплачиваемых специалистов 30-40 лет с растущим уровнем жизни; составляют целевой рынок для некоторых рекламодателей, напр., продающих автомобили БМВ; при обращении к конкретному человеку термин считается оскорбительным)
    Syn:

    * * *
    young urban professional yuppie "яппи": молодой городской профессионал; популярный в 1980-х гг. термин для молодых людей с высоким уровнем образования и доходов, стремящихся к быстрому успеху и высокому уровню жизни.
    * * *
    честолюбивый и добивающийся успехов молодой человек, особенно из мира бизнеса; слово образовано от первых букв слов «молодой поднимающийся вверх профессионал»

    Англо-русский экономический словарь > yuppie

  • 13 haigledygook

    полит жарг
    "хейгизмы"
    Длинные заумные фразы, полные непонятных слов, ложное красноречие, скрывающее отсутствие мысли. Были весьма характерны для госсекретаря А. Хейга [ Haig, Alexander Meigs, Jr.]. Выражение образовано по образцу жаргонного gobbledygook

    English-Russian dictionary of regional studies > haigledygook

  • 14 sellathon

    ТВ
    Телепрограмма, полностью посвященная рекламе товара спонсора программы. Аукцион, проводимый общественной телекомпанией с целью сбора средств на создание телепрограмм и эксплуатацию станций. (Образовано от комбинации слов [SELL] + [maraTHON]).
    тж sell-a-thon

    English-Russian dictionary of regional studies > sellathon

  • 15 affluenza

    Психическое расстройство, свойственное богатым, депрессия, сопровождающаяся недомоганием, немотивированным чувством вины, подавленности и т. п. Слово образовано соединением частей двух отдельных слов: affluence (богатство) и influenza (грипп). Впервые было использовано в 1980-х гг. калифорнийским психиатром после проведённого им опроса среди детей из обеспеченных семей, которые не нуждаются в средствах, так как родители обеспечивают их всем необходимым.

    Since he won the lottery John seems to have developed chronic affluenza. — С тех пор как Джон выиграл в лотерею, он, по-видимому, заболел хронической «аффлюенцией».

    English-Russian dictionary of expressions > affluenza

  • 16 makeshift

    Временный, сделанный на скорую руку. A makeshift shelter — наскоро сколоченное укрытие; времянка. A makeshift dinner — наскоро приготовленный обед.

    This is only a makeshift repair. — Это только временная починка.

    Слово образовано сложением двух слов: make (делать) и shift (двигать).

    English-Russian dictionary of expressions > makeshift

  • 17 Basic English

    "бейсик инглиш" (упрощённый английский язык, сведённый к 850 словам) [создан Ч. Огденом; Basic образовано по начальным буквам слов British, American, Scientific, International, Commercial]

    Large English-Russian phrasebook > Basic English

См. также в других словарях:

  • Сказуемое при подлежащем – несклоняемом существительном, аббревиатуре, нерасчленимой группе слов, прозвище —      1. При подлежащем, выраженном субстантивированной неизменяемой частью речи, глагол сказуемое ставится в единственном числе, а в прошедшем времени – в форме среднего рода, например: Раздалось тихое «ах»; Его категорическое «нет» меня… …   Справочник по правописанию и стилистике

  • Сказуемое при подлежащем – несклоняемом существительном, аббревиатуре, нерасчленимой группе слов, прозвище —      1. При подлежащем, выраженном субстантивированной неизменяемой частью речи, глагол сказуемое ставится в единственном числе, а в прошедшем времени – в форме среднего рода, например: Раздалось тихое «ах»; Его категорическое «нет» меня… …   Справочник по правописанию и стилистике

  • Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний —      1. Слово домишко, заборишко и т. п. (мужского рода) склоняются по типу имен существительных мужского среднего рода: домишко, домишка, домишку, домишко, домишком, о домишке. Формы косвенных падежей домишки, домишке, домишку, домишкой являются …   Справочник по правописанию и стилистике

  • Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний —      1. Слово домишко, заборишко и т. п. (мужского рода) склоняются по типу имен существительных мужского среднего рода: домишко, домишка, домишку, домишко, домишком, о домишке. Формы косвенных падежей домишки, домишке, домишку, домишкой являются …   Справочник по правописанию и стилистике

  • колченогий — Образовано сложением слов: диалектального колча – хромой и нога. Колча образовано от исчезнувшего колтатъ – хромать . По Далю: колтать ходить вперевалку, ковылять, хромать ( как нибудь век доколтыхаем ). К той же основе восходят култыга, культяпа …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • белобрысый — Образовано сложением слов бела – белая и бры – бровь . Изначальное значение слова белобровый …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • знаменосец — Образовано сложением слов знамя и носить. Первоначально имело вид знаменоносец …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • сыроежка — Образовано сращением слов сырая и ъдъ ( еда ) …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • ОБОРМОТ — Образовано от слов «обер» и «мот», то есть сверхрасстратчик семейного бюджета; мот, каких свет не видел. В настоящее время О. именуют даже самых бережливых, в основном намекая на незначительные умственные способности или вызывающую неодобрение… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • ПРОФУРА — Образовано от слов «проститутка» и «фура». Фурать означает «ехать», «передвигаться». В данном случае, П. девушка не по вызову, как может показаться на первый взгляд, а передвигающаяся по панели без предварительных телефонных согласований с… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • Еврейские фамилии — Еврейские фамилии  это фамилии, носителями которых являются евреи, при условии, что эти фамилии не являются псевдонимами или «стилизацией», специально призванной «замаскировать» еврейское происхождение носителя. По такому критерию фамилия… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»